lunes, 29 de septiembre de 2014

¡¡CRAZY!!




                                                                           ¡¡CRAZY!!




-¡Hombre Rosendo… tú por aquí, chaval que caro te haces de ver, ¿cuánto tiempo hace que no nos vemos?
-Pues más o menos three month.
-¿El qué…?
-Coño pues eso…, three month.
-Y ¿eso qué es?
-Inglés, palurdo, como estoy parao como la mayoría de los de la fábrica de conservas, estoy aprendiendo inglés en Internés.
-¡Haaa, bueno vale! Oye y ¿qué quiere decir eso que me has dicho?
-¿Qué?
-Joder, ¿y para decir que, tienes que soltar toda esta charla?, pues el inglés este debe de ser cansao de cojones. Y difícil.
-¡Que va hombre…! es cuestión de cogerle el tranquillo. To get the hang of sth.
-¡Nene… ven acá pa ca, a este le pones lo que quiera, pero a mí me sirves un orujo y de los largos ¿vale?
-No te hacía yo de esos de pegarle al orujo tan fuerte Tomás.
-Hoy si Rosendo, si quiero estar a tu lado un rato largo lo necesito, por la madre que me parió que lo necesito.
-¡He que nadie te obliga a estar aquí he!
-A ver, cuenta, ¿Qué te pasa?
-Va… no vale la pena que te cuente mis miserias. Al fin y al cabo, es lo que pasa en todo el world.
-¿Y qué es lo que pasa en todo el world ese?
-En todo el mundo… ¿tú no sabes que al mundo se le llama en inglés world?
-¿Cómo coño quieres que lo sepa si firmo con una X en todas partes?
-Pues estás jodido hermano, hoy día hay que ser un poco bird para escapar de los peligros de la vida. Antes de que preguntes; bird es pájaro en inglés.
-Ya, y tú aprendiendo inglés sabrás mejor que otros a estar bien preparao.
-No, pero la cultura nunca está de más. Además la semana que viene me enrolo en un barco factoría que pesca en el Atlántico norte.
-Sí que tienes huevos, sí señor. ¿Y para eso te hace falta saber inglés?
-Pues claro hombre, por lo menos para saber lo esencial, las órdenes que te dan y esas cosas. En otras palabras… being prepared for the future.
-¡Joder… cómo me gustaría a mí saber lo que sabes tú!
-Eso no es nothing, es decir nada, hay muchos verbos y palabras que son mucho más difíciles, el inglés is very complicated. Verdaderamente complicado.
-¡Nene… otro orujo largo!, enterarme no me enteraré de nada pero que voy a pillar una buena seguro, ¿y sabes una cosa…? lo prefiero.

Apura el orujo de un trago apoyándose en la barra del bar y dándole un golpe en la espalda a su amigo Rosendo, Tomás le pregunta…
-¿Cómo se pronuncia orujo en inglés capullo?, si lo encuentras en Internés mañana me lo dices, ala me voy a dormir un rato hasta tomorrow.



                                                        -.-.-.-.-.-.-.-.-  




No hay comentarios:

Publicar un comentario